En la
orilla
Junto al
mar, Junto al agua,
en la
orilla de los pensamientos,
en las
profundidades...
Nada es
superficial,
todo
está anclado al corazón
como el
horizonte de ensueño
donde
tres gozan la luna
en un
quieto atardecer.
Como un
anciano
de
anchas espaldas, voz pausada,
en
silencios sin repuesta.
¡Tan
lejano ya…!
Como
s.o.s. botado al agua
en
espera de respuesta
y
hallarla
En
envase latiente,
agitado
por olas de rubor,
frente a
sus ojos.
Piedras
y acantilados
en la
orilla de la vida.
Ahí,
sentada,
todo se
mueve mansamente
sin
preguntas ni repuestas.
Solo el
azul que va y viene
y te
enciende en movimientos,
cuando
emergen como peces
y
escriben en el agua,
la
ciudad, su luna, su torre,
y el
ondular en sus calles…
Justamente,
en la orilla
Todo se
une, todo emerge.
Se unen
pasado y presente,
mientras
el tiempo
lame y
degrada la piedra.
Mientras
la vida resiste
embates
del agua
En la
orilla de sueños.
©Antonio Guzzo - 29 de octubre
2021
TRASLATOR GOOGLE – INGLES
On the shore
By the sea, by the water,
on the edge of thoughts,
in the deep...
Nothing is superficial
everything is anchored to the heart
like the dream horizon
where three enjoy the moon
in a still sunset.
Like an old man
broad-shouldered, slow voice,
in silences without an answer.
So far already!
Like you are. thrown into the water
Awaiting reply
And find it
In beating container
Shaken by waves of blush
In front of her eyes.
Stones and cliffs
On the edge of life
Sitting there
everything moves meekly
no questions or answers.
Only the blue that comes and goes
And it turns you on in movements
When they emerge like fish
And they write in the water
The city, its moon, its tower,
And the undulating in its streets ...
Right on the shore
Everything comes together, everything
emerges
Past and present come together
While time
Lick and degrade the stone
While life resists
Water pounding
On the shore of dreams
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Su comentario es necesario para completar la obra observada... Gracias por su tiempo...